Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Franca - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaFrancaItalia

Kategorio Babili

Titolo
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Teksto
Submetigx per tarsis
Font-lingvo: Hispana

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

Titolo
Bisous parfumés
Traduko
Alta nivelo petataFranca

Tradukita per Tantine
Cel-lingvo: Franca

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

Rimarkoj pri la traduko
"rien que" peut également se dire "juste"
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 7 Aŭgusto 2008 16:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Aŭgusto 2008 21:02

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine