Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Udtryk - Dagligliv

Titel
sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...
Tekst
Tilmeldt af akasia
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki?
gerçekten mükemmel ve çok tatlı.
Bemærkninger til oversættelsen
ingilizce çeviri

Titel
huzun
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

How many musicians are there with a melancholic, sad voice.
Truly suberb and very sweet.
Bemærkninger til oversættelsen
sigara yanığı sesli(voice that feels like a sigaretburn)= very saddening voice
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 4 August 2008 16:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 August 2008 00:59

handyy
Antal indlæg: 2118
Hi again,

Your translation is really good - except "artist" --> it must be "musician"