Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Битие
Заглавие
sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...
Текст
Предоставено от
akasia
Език, от който се превежда: Турски
sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki?
gerçekten mükemmel ve çok tatlı.
Забележки за превода
ingilizce çeviri
Заглавие
huzun
Превод
Английски
Преведено от
kfeto
Желан език: Английски
How many musicians are there with a melancholic, sad voice.
Truly suberb and very sweet.
Забележки за превода
sigara yanığı sesli(voice that feels like a sigaretburn)= very saddening voice
За последен път се одобри от
lilian canale
- 4 Август 2008 16:05
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Август 2008 00:59
handyy
Общо мнения: 2118
Hi again,
Your translation is really good - except "artist" --> it must be "musician"