Tradução - Turco-Inglês - sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Expressão - Vida diária | sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten... | | Língua de origem: Turco
sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten mükemmel ve çok tatlı. | | |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por kfeto | Língua alvo: Inglês
How many musicians are there with a melancholic, sad voice. Truly suberb and very sweet. | | sigara yanığı sesli(voice that feels like a sigaretburn)= very saddening voice |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 4 Agosto 2008 16:05
Última Mensagem | | | | | 4 Agosto 2008 00:59 | | handyyNúmero de mensagens: 2118 | Hi again,
Your translation is really good - except "artist" --> it must be "musician" |
|
|