Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Utrykk - Dagligliv

Tittel
sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...
Tekst
Skrevet av akasia
Kildespråk: Tyrkisk

sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki?
gerçekten mükemmel ve çok tatlı.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ingilizce çeviri

Tittel
huzun
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

How many musicians are there with a melancholic, sad voice.
Truly suberb and very sweet.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sigara yanığı sesli(voice that feels like a sigaretburn)= very saddening voice
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 4 August 2008 16:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 August 2008 00:59

handyy
Antall Innlegg: 2118
Hi again,

Your translation is really good - except "artist" --> it must be "musician"