Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Expression - Vie quotidienne

Titre
sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...
Texte
Proposé par akasia
Langue de départ: Turc

sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki?
gerçekten mükemmel ve çok tatlı.
Commentaires pour la traduction
ingilizce çeviri

Titre
huzun
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

How many musicians are there with a melancholic, sad voice.
Truly suberb and very sweet.
Commentaires pour la traduction
sigara yanığı sesli(voice that feels like a sigaretburn)= very saddening voice
Dernière édition ou validation par lilian canale - 4 Août 2008 16:05





Derniers messages

Auteur
Message

4 Août 2008 00:59

handyy
Nombre de messages: 2118
Hi again,

Your translation is really good - except "artist" --> it must be "musician"