Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Espressione - Vita quotidiana

Titolo
sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...
Testo
Aggiunto da akasia
Lingua originale: Turco

sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki?
gerçekten mükemmel ve çok tatlı.
Note sulla traduzione
ingilizce çeviri

Titolo
huzun
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

How many musicians are there with a melancholic, sad voice.
Truly suberb and very sweet.
Note sulla traduzione
sigara yanığı sesli(voice that feels like a sigaretburn)= very saddening voice
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Agosto 2008 16:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Agosto 2008 00:59

handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi again,

Your translation is really good - except "artist" --> it must be "musician"