Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven

Titel
sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...
Tekst
Opgestuurd door akasia
Uitgangs-taal: Turks

sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki?
gerçekten mükemmel ve çok tatlı.
Details voor de vertaling
ingilizce çeviri

Titel
huzun
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

How many musicians are there with a melancholic, sad voice.
Truly suberb and very sweet.
Details voor de vertaling
sigara yanığı sesli(voice that feels like a sigaretburn)= very saddening voice
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 4 augustus 2008 16:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 augustus 2008 00:59

handyy
Aantal berichten: 2118
Hi again,

Your translation is really good - except "artist" --> it must be "musician"