ترجمه - ترکی-انگلیسی - sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه اصطلاح - زندگی روزمره | sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten... | | زبان مبداء: ترکی
sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten mükemmel ve çok tatlı. | | |
|
| | ترجمهانگلیسی kfeto ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
How many musicians are there with a melancholic, sad voice. Truly suberb and very sweet. | | sigara yanığı sesli(voice that feels like a sigaretburn)= very saddening voice |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 آگوست 2008 16:05
آخرین پیامها | | | | | 4 آگوست 2008 00:59 | | | Hi again,
Your translation is really good - except "artist" --> it must be "musician" |
|
|