Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck - Dagliga livet
Titel
sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki? gerçekten...
Text
Tillagd av
akasia
Källspråk: Turkiska
sigara yanığı sesli kaç müzisyen varki?
gerçekten mükemmel ve çok tatlı.
Anmärkningar avseende översättningen
ingilizce çeviri
Titel
huzun
Översättning
Engelska
Översatt av
kfeto
Språket som det ska översättas till: Engelska
How many musicians are there with a melancholic, sad voice.
Truly suberb and very sweet.
Anmärkningar avseende översättningen
sigara yanığı sesli(voice that feels like a sigaretburn)= very saddening voice
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 4 Augusti 2008 16:05
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
4 Augusti 2008 00:59
handyy
Antal inlägg: 2118
Hi again,
Your translation is really good - except "artist" --> it must be "musician"