Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskHollandsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta...
Tekst
Tilmeldt af Jane31
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta bulunmaktadır.
Bemærkninger til oversættelsen
atıfta bulunmaktadır = işaret etmektedir

Titel
bcbd
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

De man beroept zich als bewijs op de verklaringen van zijn getuigen.
Senest valideret eller redigeret af Lein - 26 August 2008 10:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 August 2008 11:44

Lein
Antal indlæg: 3389
handyy, could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: handyy

22 August 2008 16:24

barok
Antal indlæg: 105
Lein, the text would be like this in English:

"The man makes reference to the testimonies of the witnesses."

So, the portuguese translation would be something like : "O homem faz referência aos testemunhos das testemunhas".

You asked me in Portuguese because I speak portuguese? I speak English too

22 August 2008 19:01

Lein
Antal indlæg: 3389
Thanks Barok!
Yes, I looked at your profile and saw Portuguese but no English listed!

Kfeto and Barok, is 'getuigen' (witnesses) a better translation than 'bekenden' (acquaintances)?

CC: barok

22 August 2008 23:20

kfeto
Antal indlæg: 953
ja eigenlijk wel

26 August 2008 10:35

Lein
Antal indlæg: 3389
OK, dank je wel!