Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Голландский - Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta...
Tекст
Добавлено
Jane31
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta bulunmaktadır.
Комментарии для переводчика
atıfta bulunmaktadır = işaret etmektedir
Статус
bcbd
Перевод
Голландский
Перевод сделан
kfeto
Язык, на который нужно перевести: Голландский
De man beroept zich als bewijs op de verklaringen van zijn getuigen.
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 26 Август 2008 10:36
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Август 2008 11:44
Lein
Кол-во сообщений: 3389
handyy, could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!
CC:
handyy
22 Август 2008 16:24
barok
Кол-во сообщений: 105
Lein, the text would be like this in English:
"The man makes reference to the testimonies of the witnesses."
So, the portuguese translation would be something like : "O homem faz referência aos testemunhos das testemunhas".
You asked me in Portuguese because I speak portuguese? I speak English too
22 Август 2008 19:01
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Thanks Barok!
Yes, I looked at your profile and saw Portuguese but no English listed!
Kfeto and Barok, is 'getuigen' (witnesses) a better translation than 'bekenden' (acquaintances)?
CC:
barok
22 Август 2008 23:20
kfeto
Кол-во сообщений: 953
ja eigenlijk wel
26 Август 2008 10:35
Lein
Кол-во сообщений: 3389
OK, dank je wel!