Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Niederländisch - Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischNiederländisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta...
Text
Übermittelt von Jane31
Herkunftssprache: Türkisch

Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta bulunmaktadır.
Bemerkungen zur Übersetzung
atıfta bulunmaktadır = işaret etmektedir

Titel
bcbd
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von kfeto
Zielsprache: Niederländisch

De man beroept zich als bewijs op de verklaringen van zijn getuigen.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 26 August 2008 10:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 August 2008 11:44

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
handyy, could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: handyy

22 August 2008 16:24

barok
Anzahl der Beiträge: 105
Lein, the text would be like this in English:

"The man makes reference to the testimonies of the witnesses."

So, the portuguese translation would be something like : "O homem faz referência aos testemunhos das testemunhas".

You asked me in Portuguese because I speak portuguese? I speak English too

22 August 2008 19:01

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Thanks Barok!
Yes, I looked at your profile and saw Portuguese but no English listed!

Kfeto and Barok, is 'getuigen' (witnesses) a better translation than 'bekenden' (acquaintances)?

CC: barok

22 August 2008 23:20

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
ja eigenlijk wel

26 August 2008 10:35

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
OK, dank je wel!