Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Голландська - Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta...
Текст
Публікацію зроблено
Jane31
Мова оригіналу: Турецька
Erkek delil olarak tanıkların ifadelerine atıfta bulunmaktadır.
Пояснення стосовно перекладу
atıfta bulunmaktadır = işaret etmektedir
Заголовок
bcbd
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
kfeto
Мова, якою перекладати: Голландська
De man beroept zich als bewijs op de verklaringen van zijn getuigen.
Затверджено
Lein
- 26 Серпня 2008 10:36
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Серпня 2008 11:44
Lein
Кількість повідомлень: 3389
handyy, could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!
CC:
handyy
22 Серпня 2008 16:24
barok
Кількість повідомлень: 105
Lein, the text would be like this in English:
"The man makes reference to the testimonies of the witnesses."
So, the portuguese translation would be something like : "O homem faz referência aos testemunhos das testemunhas".
You asked me in Portuguese because I speak portuguese? I speak English too
22 Серпня 2008 19:01
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thanks Barok!
Yes, I looked at your profile and saw Portuguese but no English listed!
Kfeto and Barok, is 'getuigen' (witnesses) a better translation than 'bekenden' (acquaintances)?
CC:
barok
22 Серпня 2008 23:20
kfeto
Кількість повідомлень: 953
ja eigenlijk wel
26 Серпня 2008 10:35
Lein
Кількість повідомлень: 3389
OK, dank je wel!