Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Rumænsk - ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskRumænsk

Kategori Kærlighed / Venskab

Titel
ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...
Tekst
Tilmeldt af jodha
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

ciao anka.come stai stella?allora che fai di bello in questo momento?hai finito di guardare il film?ti saluto stammi bene

Titel
Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva ...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af MÃ¥ddie
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva interesant acum? Ai terminat de văzut filmul? Te salut. Ai grijă de tine.
Bemærkninger til oversættelsen
stella???
Senest valideret eller redigeret af azitrad - 19 August 2008 12:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 August 2008 14:20

Freya
Antal indlæg: 1910
"stammi bene" are sensul de "să rămâi/stai bine" tradus cuvânt cu cuvânt, dar cred că ar merge şi "ai grijă de tine" sau o formulare cu acest sens.
"Suntem bine" ar fi fost "stiamo bene" .

18 August 2008 14:39

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285


CC: Freya