Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Rumano - ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoRumano

Categoría Amore / Amistad

Título
ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...
Texto
Propuesto por jodha
Idioma de origen: Italiano

ciao anka.come stai stella?allora che fai di bello in questo momento?hai finito di guardare il film?ti saluto stammi bene

Título
Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva ...
Traducción
Rumano

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano

Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva interesant acum? Ai terminat de văzut filmul? Te salut. Ai grijă de tine.
Nota acerca de la traducción
stella???
Última validación o corrección por azitrad - 19 Agosto 2008 12:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Agosto 2008 14:20

Freya
Cantidad de envíos: 1910
"stammi bene" are sensul de "să rămâi/stai bine" tradus cuvânt cu cuvânt, dar cred că ar merge şi "ai grijă de tine" sau o formulare cu acest sens.
"Suntem bine" ar fi fost "stiamo bene" .

18 Agosto 2008 14:39

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285


CC: Freya