Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Română - ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăRomână

Categorie Dragoste/Prietenie

Titlu
ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...
Text
Înscris de jodha
Limba sursă: Italiană

ciao anka.come stai stella?allora che fai di bello in questo momento?hai finito di guardare il film?ti saluto stammi bene

Titlu
Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva ...
Traducerea
Română

Tradus de MÃ¥ddie
Limba ţintă: Română

Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva interesant acum? Ai terminat de văzut filmul? Te salut. Ai grijă de tine.
Observaţii despre traducere
stella???
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 19 August 2008 12:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 August 2008 14:20

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
"stammi bene" are sensul de "să rămâi/stai bine" tradus cuvânt cu cuvânt, dar cred că ar merge şi "ai grijă de tine" sau o formulare cu acest sens.
"Suntem bine" ar fi fost "stiamo bene" .

18 August 2008 14:39

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285


CC: Freya