Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Rumänska - ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaRumänska

Kategori Kärlek/Vänskap

Titel
ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...
Text
Tillagd av jodha
Källspråk: Italienska

ciao anka.come stai stella?allora che fai di bello in questo momento?hai finito di guardare il film?ti saluto stammi bene

Titel
Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva ...
Översättning
Rumänska

Översatt av MÃ¥ddie
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva interesant acum? Ai terminat de văzut filmul? Te salut. Ai grijă de tine.
Anmärkningar avseende översättningen
stella???
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 19 Augusti 2008 12:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Augusti 2008 14:20

Freya
Antal inlägg: 1910
"stammi bene" are sensul de "să rămâi/stai bine" tradus cuvânt cu cuvânt, dar cred că ar merge şi "ai grijă de tine" sau o formulare cu acest sens.
"Suntem bine" ar fi fost "stiamo bene" .

18 Augusti 2008 14:39

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285


CC: Freya