Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle...
Tekst
Tilmeldt af
brkblg
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle savaşmalıdır.
Towsend (Ä°ngiliz Komutan)
Titel
Sir Charles Townshend
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Anyone who wants to indulge in war, ought to fight the Turks.
Townshend (British Commander)
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 21 August 2008 03:47
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 August 2008 19:01
merdogan
Antal indlæg: 3769
it is "to enjoy".
18 August 2008 19:15
kfeto
Antal indlæg: 953
indulge means the same but a bit more intense
18 August 2008 21:02
Thykee
Antal indlæg: 4
indulge teslim olmak deÄŸil mi ya
18 August 2008 21:06
kfeto
Antal indlæg: 953
surrender teslim olmak.
indulge su yönden teslim olmak= bir arzu veya hevese teslim olmak