Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
brkblg
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle savaşmalıdır.
Towsend (Ä°ngiliz Komutan)
Kichwa
Sir Charles Townshend
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
kfeto
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Anyone who wants to indulge in war, ought to fight the Turks.
Townshend (British Commander)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 21 Agosti 2008 03:47
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Agosti 2008 19:01
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
it is "to enjoy".
18 Agosti 2008 19:15
kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
indulge means the same but a bit more intense
18 Agosti 2008 21:02
Thykee
Idadi ya ujumbe: 4
indulge teslim olmak deÄŸil mi ya
18 Agosti 2008 21:06
kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
surrender teslim olmak.
indulge su yönden teslim olmak= bir arzu veya hevese teslim olmak