Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



15Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiitaliano

Kichwa
Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle...
Nakala
Tafsiri iliombwa na brkblg
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle savaşmalıdır.
Towsend (Ä°ngiliz Komutan)

Kichwa
Sir Charles Townshend
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kfeto
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Anyone who wants to indulge in war, ought to fight the Turks.
Townshend (British Commander)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 21 Agosti 2008 03:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Agosti 2008 19:01

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
it is "to enjoy".

18 Agosti 2008 19:15

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
indulge means the same but a bit more intense

18 Agosti 2008 21:02

Thykee
Idadi ya ujumbe: 4
indulge teslim olmak deÄŸil mi ya

18 Agosti 2008 21:06

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
surrender teslim olmak.
indulge su yönden teslim olmak= bir arzu veya hevese teslim olmak