Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
brkblg
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle savaşmalıdır.
Towsend (Ä°ngiliz Komutan)
τίτλος
Sir Charles Townshend
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Anyone who wants to indulge in war, ought to fight the Turks.
Townshend (British Commander)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 21 Αύγουστος 2008 03:47
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Αύγουστος 2008 19:01
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
it is "to enjoy".
18 Αύγουστος 2008 19:15
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
indulge means the same but a bit more intense
18 Αύγουστος 2008 21:02
Thykee
Αριθμός μηνυμάτων: 4
indulge teslim olmak deÄŸil mi ya
18 Αύγουστος 2008 21:06
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
surrender teslim olmak.
indulge su yönden teslim olmak= bir arzu veya hevese teslim olmak