Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Engelsk - vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskItalienskEngelsk

Kategori Hverdags - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)
Tekst
Tilmeldt af balane
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

Titel
We are washed and shaved... but where are the girls?
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Guzel_R
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

We are washed and shaved... but where are the girls?
Bemærkninger til oversættelsen
The original text is Russian, not Ukrainian.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 2 September 2008 19:30





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 August 2008 13:37

Voice_M
Antal indlæg: 33
Це повідомлення написане не українською, а російською мовою. Прошу звернути увагу.

20 August 2008 14:21

goncin
Antal indlæg: 3706
Voice_M,

Messages addressed to admins must be written in English, please.

CC: Voice_M

22 August 2008 14:46

Voice_M
Antal indlæg: 33
You've understood me right. Not Ukkrainian, but Russian. Thank You.

27 August 2008 16:29

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Guzel,

What about "bathed" instead of "washed"?

27 August 2008 16:44

Guzel_R
Antal indlæg: 225
Bathed and washed are synonyms.
Russian word "вымытый" means was "cleaned by water", so "washed" is closer to the context because it has the same meaning.