Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäItaliaEnglanti

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)
Teksti
Lähettäjä balane
Alkuperäinen kieli: Venäjä

vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

Otsikko
We are washed and shaved... but where are the girls?
Käännös
Englanti

Kääntäjä Guzel_R
Kohdekieli: Englanti

We are washed and shaved... but where are the girls?
Huomioita käännöksestä
The original text is Russian, not Ukrainian.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Syyskuu 2008 19:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Elokuu 2008 13:37

Voice_M
Viestien lukumäärä: 33
Це повідомлення написане не українською, а російською мовою. Прошу звернути увагу.

20 Elokuu 2008 14:21

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Voice_M,

Messages addressed to admins must be written in English, please.

CC: Voice_M

22 Elokuu 2008 14:46

Voice_M
Viestien lukumäärä: 33
You've understood me right. Not Ukkrainian, but Russian. Thank You.

27 Elokuu 2008 16:29

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Guzel,

What about "bathed" instead of "washed"?

27 Elokuu 2008 16:44

Guzel_R
Viestien lukumäärä: 225
Bathed and washed are synonyms.
Russian word "вымытый" means was "cleaned by water", so "washed" is closer to the context because it has the same meaning.