Traduction - Russe-Anglais - vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)Etat courant Traduction
Catégorie Language familier - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | vimitie, vibritie.. a gde devchenki?) | | Langue de départ: Russe
vimitie, vibritie.. a gde devchenki?) |
|
| We are washed and shaved... but where are the girls? | TraductionAnglais Traduit par Guzel_R | Langue d'arrivée: Anglais
We are washed and shaved... but where are the girls? | Commentaires pour la traduction | The original text is Russian, not Ukrainian. |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Septembre 2008 19:30
Derniers messages | | | | | 20 Août 2008 13:37 | | | Це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñане не українÑькою, а роÑійÑькою мовою. Прошу звернути увагу. | | | 20 Août 2008 14:21 | | goncinNombre de messages: 3706 | Voice_M,
Messages addressed to admins must be written in English, please. CC: Voice_M | | | 22 Août 2008 14:46 | | | You've understood me right. Not Ukkrainian, but Russian. Thank You. | | | 27 Août 2008 16:29 | | | Hi Guzel,
What about "bathed" instead of "washed"? | | | 27 Août 2008 16:44 | | | Bathed and washed are synonyms.
Russian word "вымытый" means was "cleaned by water", so "washed" is closer to the context because it has the same meaning.
|
|
|