Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Anglais - vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseItalienAnglais

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)
Texte
Proposé par balane
Langue de départ: Russe

vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

Titre
We are washed and shaved... but where are the girls?
Traduction
Anglais

Traduit par Guzel_R
Langue d'arrivée: Anglais

We are washed and shaved... but where are the girls?
Commentaires pour la traduction
The original text is Russian, not Ukrainian.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Septembre 2008 19:30





Derniers messages

Auteur
Message

20 Août 2008 13:37

Voice_M
Nombre de messages: 33
Це повідомлення написане не українською, а російською мовою. Прошу звернути увагу.

20 Août 2008 14:21

goncin
Nombre de messages: 3706
Voice_M,

Messages addressed to admins must be written in English, please.

CC: Voice_M

22 Août 2008 14:46

Voice_M
Nombre de messages: 33
You've understood me right. Not Ukkrainian, but Russian. Thank You.

27 Août 2008 16:29

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Guzel,

What about "bathed" instead of "washed"?

27 Août 2008 16:44

Guzel_R
Nombre de messages: 225
Bathed and washed are synonyms.
Russian word "вымытый" means was "cleaned by water", so "washed" is closer to the context because it has the same meaning.