Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΙταλικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)
Κείμενο
Υποβλήθηκε από balane
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

τίτλος
We are washed and shaved... but where are the girls?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Guzel_R
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

We are washed and shaved... but where are the girls?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The original text is Russian, not Ukrainian.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 2 Σεπτέμβριος 2008 19:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Αύγουστος 2008 13:37

Voice_M
Αριθμός μηνυμάτων: 33
Це повідомлення написане не українською, а російською мовою. Прошу звернути увагу.

20 Αύγουστος 2008 14:21

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Voice_M,

Messages addressed to admins must be written in English, please.

CC: Voice_M

22 Αύγουστος 2008 14:46

Voice_M
Αριθμός μηνυμάτων: 33
You've understood me right. Not Ukkrainian, but Russian. Thank You.

27 Αύγουστος 2008 16:29

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Guzel,

What about "bathed" instead of "washed"?

27 Αύγουστος 2008 16:44

Guzel_R
Αριθμός μηνυμάτων: 225
Bathed and washed are synonyms.
Russian word "вымытый" means was "cleaned by water", so "washed" is closer to the context because it has the same meaning.