Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Engelsk - vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskItalienskEngelsk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)
Tekst
Skrevet av balane
Kildespråk: Russisk

vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

Tittel
We are washed and shaved... but where are the girls?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Guzel_R
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We are washed and shaved... but where are the girls?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The original text is Russian, not Ukrainian.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 September 2008 19:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 August 2008 13:37

Voice_M
Antall Innlegg: 33
Це повідомлення написане не українською, а російською мовою. Прошу звернути увагу.

20 August 2008 14:21

goncin
Antall Innlegg: 3706
Voice_M,

Messages addressed to admins must be written in English, please.

CC: Voice_M

22 August 2008 14:46

Voice_M
Antall Innlegg: 33
You've understood me right. Not Ukkrainian, but Russian. Thank You.

27 August 2008 16:29

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Guzel,

What about "bathed" instead of "washed"?

27 August 2008 16:44

Guzel_R
Antall Innlegg: 225
Bathed and washed are synonyms.
Russian word "вымытый" means was "cleaned by water", so "washed" is closer to the context because it has the same meaning.