쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-영어 - vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)
본문
balane
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)
제목
We are washed and shaved... but where are the girls?
번역
영어
Guzel_R
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
We are washed and shaved... but where are the girls?
이 번역물에 관한 주의사항
The original text is Russian, not Ukrainian.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 2일 19:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 20일 13:37
Voice_M
게시물 갯수: 33
Це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñане не українÑькою, а роÑійÑькою мовою. Прошу звернути увагу.
2008년 8월 20일 14:21
goncin
게시물 갯수: 3706
Voice_M,
Messages addressed to admins must be written in English, please.
CC:
Voice_M
2008년 8월 22일 14:46
Voice_M
게시물 갯수: 33
You've understood me right. Not Ukkrainian, but Russian. Thank You.
2008년 8월 27일 16:29
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Guzel,
What about "bathed" instead of "washed"?
2008년 8월 27일 16:44
Guzel_R
게시물 갯수: 225
Bathed and washed are synonyms.
Russian word "вымытый" means was "cleaned by water", so "washed" is closer to the context because it has the same meaning.