Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ إيطاليّ انجليزي

صنف عاميّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)
نص
إقترحت من طرف balane
لغة مصدر: روسيّ

vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

عنوان
We are washed and shaved... but where are the girls?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Guzel_R
لغة الهدف: انجليزي

We are washed and shaved... but where are the girls?
ملاحظات حول الترجمة
The original text is Russian, not Ukrainian.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 2 أيلول 2008 19:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 آب 2008 13:37

Voice_M
عدد الرسائل: 33
Це повідомлення написане не українською, а російською мовою. Прошу звернути увагу.

20 آب 2008 14:21

goncin
عدد الرسائل: 3706
Voice_M,

Messages addressed to admins must be written in English, please.

CC: Voice_M

22 آب 2008 14:46

Voice_M
عدد الرسائل: 33
You've understood me right. Not Ukkrainian, but Russian. Thank You.

27 آب 2008 16:29

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Guzel,

What about "bathed" instead of "washed"?

27 آب 2008 16:44

Guzel_R
عدد الرسائل: 225
Bathed and washed are synonyms.
Russian word "вымытый" means was "cleaned by water", so "washed" is closer to the context because it has the same meaning.