Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - özür dilerim yanlışlık ile iÅŸten ayrıldım beni...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Forklaringer - Erhverv / Jobs

Titel
özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni...
Tekst
Tilmeldt af Moloch_Gandarew
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni geriye alırmısın iyi oyunlar

Titel
I am sorry, I left the action by mistake
Oversættelse
Engelsk

Oversat af buketnur
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I am sorry, I left the action by mistake, can you take me back again? Good games.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 12 September 2008 01:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 September 2008 04:07

lilian canale
Antal indlæg: 14972
HI buket,

good games?

Isn't this about a job?

9 September 2008 04:51

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hi lilian,
for sure "oyun" is a game, but "iÅŸ" could be an action instead of a work so I guess :
I’m sorry, I withdrew from action by mistake, can you take me back ? good games

CC: lilian canale

9 September 2008 19:11

buketnur
Antal indlæg: 266
Hi Lilian,
My brother plays games like this and there they work in a place called stud farm in this game.
So it can be "action" too.
What do you think?