Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - özür dilerim yanlışlık ile iÅŸten ayrıldım beni...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Erklärungen - Beschäftigung / Berufe

Titel
özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni...
Text
Übermittelt von Moloch_Gandarew
Herkunftssprache: Türkisch

özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni geriye alırmısın iyi oyunlar

Titel
I am sorry, I left the action by mistake
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von buketnur
Zielsprache: Englisch

I am sorry, I left the action by mistake, can you take me back again? Good games.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 12 September 2008 01:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 September 2008 04:07

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
HI buket,

good games?

Isn't this about a job?

9 September 2008 04:51

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Hi lilian,
for sure "oyun" is a game, but "iÅŸ" could be an action instead of a work so I guess :
I’m sorry, I withdrew from action by mistake, can you take me back ? good games

CC: lilian canale

9 September 2008 19:11

buketnur
Anzahl der Beiträge: 266
Hi Lilian,
My brother plays games like this and there they work in a place called stud farm in this game.
So it can be "action" too.
What do you think?