Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - özür dilerim yanlışlık ile iÅŸten ayrıldım beni...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 설명들 - 사업 / 직업들

제목
özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni...
본문
Moloch_Gandarew에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni geriye alırmısın iyi oyunlar

제목
I am sorry, I left the action by mistake
번역
영어

buketnur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am sorry, I left the action by mistake, can you take me back again? Good games.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 12일 01:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 9일 04:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
HI buket,

good games?

Isn't this about a job?

2008년 9월 9일 04:51

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hi lilian,
for sure "oyun" is a game, but "iÅŸ" could be an action instead of a work so I guess :
I’m sorry, I withdrew from action by mistake, can you take me back ? good games

CC: lilian canale

2008년 9월 9일 19:11

buketnur
게시물 갯수: 266
Hi Lilian,
My brother plays games like this and there they work in a place called stud farm in this game.
So it can be "action" too.
What do you think?