Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - özür dilerim yanlışlık ile iÅŸten ayrıldım beni...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه تعاریف - تجارت / مشاغل

عنوان
özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni...
متن
Moloch_Gandarew پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni geriye alırmısın iyi oyunlar

عنوان
I am sorry, I left the action by mistake
ترجمه
انگلیسی

buketnur ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I am sorry, I left the action by mistake, can you take me back again? Good games.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 سپتامبر 2008 01:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 سپتامبر 2008 04:07

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
HI buket,

good games?

Isn't this about a job?

9 سپتامبر 2008 04:51

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi lilian,
for sure "oyun" is a game, but "iÅŸ" could be an action instead of a work so I guess :
I’m sorry, I withdrew from action by mistake, can you take me back ? good games

CC: lilian canale

9 سپتامبر 2008 19:11

buketnur
تعداد پیامها: 266
Hi Lilian,
My brother plays games like this and there they work in a place called stud farm in this game.
So it can be "action" too.
What do you think?