Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - özür dilerim yanlışlık ile iÅŸten ayrıldım beni...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Пояснення - Бізнес / Робота

Заголовок
özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni...
Текст
Публікацію зроблено Moloch_Gandarew
Мова оригіналу: Турецька

özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni geriye alırmısın iyi oyunlar

Заголовок
I am sorry, I left the action by mistake
Переклад
Англійська

Переклад зроблено buketnur
Мова, якою перекладати: Англійська

I am sorry, I left the action by mistake, can you take me back again? Good games.
Затверджено lilian canale - 12 Вересня 2008 01:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Вересня 2008 04:07

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
HI buket,

good games?

Isn't this about a job?

9 Вересня 2008 04:51

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi lilian,
for sure "oyun" is a game, but "iÅŸ" could be an action instead of a work so I guess :
I’m sorry, I withdrew from action by mistake, can you take me back ? good games

CC: lilian canale

9 Вересня 2008 19:11

buketnur
Кількість повідомлень: 266
Hi Lilian,
My brother plays games like this and there they work in a place called stud farm in this game.
So it can be "action" too.
What do you think?