Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - özür dilerim yanlışlık ile iÅŸten ayrıldım beni...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shpjegime - Biznes / Punë

Titull
özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni...
Tekst
Prezantuar nga Moloch_Gandarew
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni geriye alırmısın iyi oyunlar

Titull
I am sorry, I left the action by mistake
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga buketnur
Përkthe në: Anglisht

I am sorry, I left the action by mistake, can you take me back again? Good games.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 12 Shtator 2008 01:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Shtator 2008 04:07

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
HI buket,

good games?

Isn't this about a job?

9 Shtator 2008 04:51

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Hi lilian,
for sure "oyun" is a game, but "iÅŸ" could be an action instead of a work so I guess :
I’m sorry, I withdrew from action by mistake, can you take me back ? good games

CC: lilian canale

9 Shtator 2008 19:11

buketnur
Numri i postimeve: 266
Hi Lilian,
My brother plays games like this and there they work in a place called stud farm in this game.
So it can be "action" too.
What do you think?