Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - özür dilerim yanlışlık ile iÅŸten ayrıldım beni...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Paaiškinimai - Verslas / Darbas

Pavadinimas
özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni...
Tekstas
Pateikta Moloch_Gandarew
Originalo kalba: Turkų

özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni geriye alırmısın iyi oyunlar

Pavadinimas
I am sorry, I left the action by mistake
Vertimas
Anglų

Išvertė buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I am sorry, I left the action by mistake, can you take me back again? Good games.
Validated by lilian canale - 12 rugsėjis 2008 01:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 rugsėjis 2008 04:07

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
HI buket,

good games?

Isn't this about a job?

9 rugsėjis 2008 04:51

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi lilian,
for sure "oyun" is a game, but "iÅŸ" could be an action instead of a work so I guess :
I’m sorry, I withdrew from action by mistake, can you take me back ? good games

CC: lilian canale

9 rugsėjis 2008 19:11

buketnur
Žinučių kiekis: 266
Hi Lilian,
My brother plays games like this and there they work in a place called stud farm in this game.
So it can be "action" too.
What do you think?