Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - özür dilerim yanlışlık ile iÅŸten ayrıldım beni...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Explicaciones - Negocio / Trabajos

Título
özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni...
Texto
Propuesto por Moloch_Gandarew
Idioma de origen: Turco

özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni geriye alırmısın iyi oyunlar

Título
I am sorry, I left the action by mistake
Traducción
Inglés

Traducido por buketnur
Idioma de destino: Inglés

I am sorry, I left the action by mistake, can you take me back again? Good games.
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Septiembre 2008 01:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Septiembre 2008 04:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
HI buket,

good games?

Isn't this about a job?

9 Septiembre 2008 04:51

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Hi lilian,
for sure "oyun" is a game, but "iÅŸ" could be an action instead of a work so I guess :
I’m sorry, I withdrew from action by mistake, can you take me back ? good games

CC: lilian canale

9 Septiembre 2008 19:11

buketnur
Cantidad de envíos: 266
Hi Lilian,
My brother plays games like this and there they work in a place called stud farm in this game.
So it can be "action" too.
What do you think?