Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - özür dilerim yanlışlık ile iÅŸten ayrıldım beni...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Wyjaśnienia - Biznes / Praca

Tytuł
özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni...
Tekst
Wprowadzone przez Moloch_Gandarew
Język źródłowy: Turecki

özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni geriye alırmısın iyi oyunlar

Tytuł
I am sorry, I left the action by mistake
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez buketnur
Język docelowy: Angielski

I am sorry, I left the action by mistake, can you take me back again? Good games.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Wrzesień 2008 01:39





Ostatni Post

Autor
Post

9 Wrzesień 2008 04:07

lilian canale
Liczba postów: 14972
HI buket,

good games?

Isn't this about a job?

9 Wrzesień 2008 04:51

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi lilian,
for sure "oyun" is a game, but "iÅŸ" could be an action instead of a work so I guess :
I’m sorry, I withdrew from action by mistake, can you take me back ? good games

CC: lilian canale

9 Wrzesień 2008 19:11

buketnur
Liczba postów: 266
Hi Lilian,
My brother plays games like this and there they work in a place called stud farm in this game.
So it can be "action" too.
What do you think?