Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - birgun daha gecti seni göremeden
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
birgun daha gecti seni göremeden
Tekst
Tilmeldt af
aabc
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
birgun daha gecti seni göremeden
Bemærkninger til oversættelsen
deel van een sms die ik ontving
Titel
er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben
Oversættelse
Hollandsk
Oversat af
aabc
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk
er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben
Senest valideret eller redigeret af
Lein
- 15 September 2008 21:03
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 September 2008 14:38
C.K.
Antal indlæg: 173
Isn't that long aabc?
What do you think about this?
"Een andere dag weer gepasseert zonder u te zien"
C.K.
16 September 2008 19:52
aabc
Antal indlæg: 21
een andere dag: is erg letterlijk vertaald
"er is" kun je wel weglaten, goede suggestie.
gepasseert zonder u: is erg deftig nederlands.
zou toch zeggen: voorbij zonder je te zien