Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-هلندی - birgun daha gecti seni göremeden

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیهلندیآلمانیآلبانیایی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
birgun daha gecti seni göremeden
متن
aabc پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

birgun daha gecti seni göremeden
ملاحظاتی درباره ترجمه
deel van een sms die ik ontving

عنوان
er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben
ترجمه
هلندی

aabc ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 15 سپتامبر 2008 21:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 سپتامبر 2008 14:38

C.K.
تعداد پیامها: 173
Isn't that long aabc?

What do you think about this?
"Een andere dag weer gepasseert zonder u te zien"

C.K.

16 سپتامبر 2008 19:52

aabc
تعداد پیامها: 21
een andere dag: is erg letterlijk vertaald
"er is" kun je wel weglaten, goede suggestie.
gepasseert zonder u: is erg deftig nederlands.
zou toch zeggen: voorbij zonder je te zien