Übersetzung - Türkisch-Niederländisch - birgun daha gecti seni göremedenmomentaner Status Übersetzung
Kategorie Tägliches Leben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | birgun daha gecti seni göremeden | Text Übermittelt von aabc | Herkunftssprache: Türkisch
birgun daha gecti seni göremeden | Bemerkungen zur Übersetzung | deel van een sms die ik ontving |
|
| er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben | ÜbersetzungNiederländisch Übersetzt von aabc | Zielsprache: Niederländisch
er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 15 September 2008 21:03
Letzte Beiträge | | | | | 14 September 2008 14:38 | | C.K.Anzahl der Beiträge: 173 | Isn't that long aabc?
What do you think about this?
"Een andere dag weer gepasseert zonder u te zien"
C.K. | | | 16 September 2008 19:52 | | aabcAnzahl der Beiträge: 21 | een andere dag: is erg letterlijk vertaald
"er is" kun je wel weglaten, goede suggestie.
gepasseert zonder u: is erg deftig nederlands.
zou toch zeggen: voorbij zonder je te zien |
|
|