Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Nederlanda - birgun daha gecti seni göremeden

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaNederlandaGermanaAlbana

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
birgun daha gecti seni göremeden
Teksto
Submetigx per aabc
Font-lingvo: Turka

birgun daha gecti seni göremeden
Rimarkoj pri la traduko
deel van een sms die ik ontving

Titolo
er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben
Traduko
Nederlanda

Tradukita per aabc
Cel-lingvo: Nederlanda

er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 15 Septembro 2008 21:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Septembro 2008 14:38

C.K.
Nombro da afiŝoj: 173
Isn't that long aabc?

What do you think about this?
"Een andere dag weer gepasseert zonder u te zien"

C.K.

16 Septembro 2008 19:52

aabc
Nombro da afiŝoj: 21
een andere dag: is erg letterlijk vertaald
"er is" kun je wel weglaten, goede suggestie.
gepasseert zonder u: is erg deftig nederlands.
zou toch zeggen: voorbij zonder je te zien