Μετάφραση - Τουρκικά-Ολλανδικά - birgun daha gecti seni göremedenΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | birgun daha gecti seni göremeden | Κείμενο Υποβλήθηκε από aabc | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
birgun daha gecti seni göremeden | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | deel van een sms die ik ontving |
|
| er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben | ΜετάφρασηΟλλανδικά Μεταφράστηκε από aabc | Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά
er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 15 Σεπτέμβριος 2008 21:03
Τελευταία μηνύματα | | | | | 14 Σεπτέμβριος 2008 14:38 | | C.K.Αριθμός μηνυμάτων: 173 | Isn't that long aabc?
What do you think about this?
"Een andere dag weer gepasseert zonder u te zien"
C.K. | | | 16 Σεπτέμβριος 2008 19:52 | | aabcΑριθμός μηνυμάτων: 21 | een andere dag: is erg letterlijk vertaald
"er is" kun je wel weglaten, goede suggestie.
gepasseert zonder u: is erg deftig nederlands.
zou toch zeggen: voorbij zonder je te zien |
|
|