Vertimas - Turkų-Olandų - birgun daha gecti seni göremedenEsamas statusas Vertimas
Kategorija Kasdienis gyvenimas Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. | birgun daha gecti seni göremeden | Tekstas Pateikta aabc | Originalo kalba: Turkų
birgun daha gecti seni göremeden | | deel van een sms die ik ontving |
|
| er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben | VertimasOlandų Išvertė aabc | Kalba, į kurią verčiama: Olandų
er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben |
|
Validated by Lein - 15 rugsėjis 2008 21:03
Paskutinės žinutės | | | | | 14 rugsėjis 2008 14:38 | | C.K.Žinučių kiekis: 173 | Isn't that long aabc?
What do you think about this?
"Een andere dag weer gepasseert zonder u te zien"
C.K. | | | 16 rugsėjis 2008 19:52 | | aabcŽinučių kiekis: 21 | een andere dag: is erg letterlijk vertaald
"er is" kun je wel weglaten, goede suggestie.
gepasseert zonder u: is erg deftig nederlands.
zou toch zeggen: voorbij zonder je te zien |
|
|