Traduzione - Turco-Olandese - birgun daha gecti seni göremedenStato attuale Traduzione
Categoria Vita quotidiana Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | birgun daha gecti seni göremeden | Testo Aggiunto da aabc | Lingua originale: Turco
birgun daha gecti seni göremeden | | deel van een sms die ik ontving |
|
| er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben | TraduzioneOlandese Tradotto da aabc | Lingua di destinazione: Olandese
er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben |
|
Ultima convalida o modifica di Lein - 15 Settembre 2008 21:03
Ultimi messaggi | | | | | 14 Settembre 2008 14:38 | | C.K.Numero di messaggi: 173 | Isn't that long aabc?
What do you think about this?
"Een andere dag weer gepasseert zonder u te zien"
C.K. | | | 16 Settembre 2008 19:52 | | aabcNumero di messaggi: 21 | een andere dag: is erg letterlijk vertaald
"er is" kun je wel weglaten, goede suggestie.
gepasseert zonder u: is erg deftig nederlands.
zou toch zeggen: voorbij zonder je te zien |
|
|