Vertaling - Turks-Nederlands - birgun daha gecti seni göremedenHuidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | birgun daha gecti seni göremeden | Tekst Opgestuurd door aabc | Uitgangs-taal: Turks
birgun daha gecti seni göremeden | Details voor de vertaling | deel van een sms die ik ontving |
|
| er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben | VertalingNederlands Vertaald door aabc | Doel-taal: Nederlands
er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 15 september 2008 21:03
Laatste bericht | | | | | 14 september 2008 14:38 | | C.K.Aantal berichten: 173 | Isn't that long aabc?
What do you think about this?
"Een andere dag weer gepasseert zonder u te zien"
C.K. | | | 16 september 2008 19:52 | | aabcAantal berichten: 21 | een andere dag: is erg letterlijk vertaald
"er is" kun je wel weglaten, goede suggestie.
gepasseert zonder u: is erg deftig nederlands.
zou toch zeggen: voorbij zonder je te zien |
|
|