Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Tysk - Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tale
Titel
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Tekst
Tilmeldt af
so-la-blondasse
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin.
Je marchais tranquillement, et soudain, je leva la tête.
Titel
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe.I ch...
Oversættelse
Tysk
Oversat af
jollyo
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe. Ich ging ruhig, und plötzlich hob ich den Kopf.
Bemærkninger til oversættelsen
Ich nehme an daß im Originaltext einen Schreibfehler stand: je leva -> je levait.
Jollyo
Senest valideret eller redigeret af
iamfromaustria
- 23 September 2008 19:08
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 September 2008 21:45
iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
hub ich mein Haupt
hob ich meinen Kopf
"Haupt" sounds very formal, whereas "Kopf" is used in everyday-language too.
leva --> levait (je crois)
22 September 2008 22:46
jollyo
Antal indlæg: 330
OOPS! 'Hub' was a genuine and stupid typo...
Sorry!
Text is edited.