Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Alemão - Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Discurso
Título
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Texto
Enviado por
so-la-blondasse
Língua de origem: Francês
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin.
Je marchais tranquillement, et soudain, je leva la tête.
Título
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe.I ch...
Tradução
Alemão
Traduzido por
jollyo
Língua alvo: Alemão
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe. Ich ging ruhig, und plötzlich hob ich den Kopf.
Notas sobre a tradução
Ich nehme an daß im Originaltext einen Schreibfehler stand: je leva -> je levait.
Jollyo
Última validação ou edição por
iamfromaustria
- 23 Setembro 2008 19:08
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Setembro 2008 21:45
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
hub ich mein Haupt
hob ich meinen Kopf
"Haupt" sounds very formal, whereas "Kopf" is used in everyday-language too.
leva --> levait (je crois)
22 Setembro 2008 22:46
jollyo
Número de mensagens: 330
OOPS! 'Hub' was a genuine and stupid typo...
Sorry!
Text is edited.