Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Franceză-Germană - Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Discurs
Titlu
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Text
Înscris de
so-la-blondasse
Limba sursă: Franceză
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin.
Je marchais tranquillement, et soudain, je leva la tête.
Titlu
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe.I ch...
Traducerea
Germană
Tradus de
jollyo
Limba ţintă: Germană
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe. Ich ging ruhig, und plötzlich hob ich den Kopf.
Observaţii despre traducere
Ich nehme an daß im Originaltext einen Schreibfehler stand: je leva -> je levait.
Jollyo
Validat sau editat ultima dată de către
iamfromaustria
- 23 Septembrie 2008 19:08
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
22 Septembrie 2008 21:45
iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
hub ich mein Haupt
hob ich meinen Kopf
"Haupt" sounds very formal, whereas "Kopf" is used in everyday-language too.
leva --> levait (je crois)
22 Septembrie 2008 22:46
jollyo
Numărul mesajelor scrise: 330
OOPS! 'Hub' was a genuine and stupid typo...
Sorry!
Text is edited.