Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Alemany - Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Discurs
Títol
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Text
Enviat per
so-la-blondasse
Idioma orígen: Francès
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin.
Je marchais tranquillement, et soudain, je leva la tête.
Títol
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe.I ch...
Traducció
Alemany
Traduït per
jollyo
Idioma destí: Alemany
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe. Ich ging ruhig, und plötzlich hob ich den Kopf.
Notes sobre la traducció
Ich nehme an daß im Originaltext einen Schreibfehler stand: je leva -> je levait.
Jollyo
Darrera validació o edició per
iamfromaustria
- 23 Setembre 2008 19:08
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Setembre 2008 21:45
iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
hub ich mein Haupt
hob ich meinen Kopf
"Haupt" sounds very formal, whereas "Kopf" is used in everyday-language too.
leva --> levait (je crois)
22 Setembre 2008 22:46
jollyo
Nombre de missatges: 330
OOPS! 'Hub' was a genuine and stupid typo...
Sorry!
Text is edited.