Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Alemán - Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso
Título
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin. Je...
Texto
Propuesto por
so-la-blondasse
Idioma de origen: Francés
Je vais te raconter ce que j'ai vu ce matin.
Je marchais tranquillement, et soudain, je leva la tête.
Título
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe.I ch...
Traducción
Alemán
Traducido por
jollyo
Idioma de destino: Alemán
Ich werde dir erzählen was ich diesen Morgen gesehen habe. Ich ging ruhig, und plötzlich hob ich den Kopf.
Nota acerca de la traducción
Ich nehme an daß im Originaltext einen Schreibfehler stand: je leva -> je levait.
Jollyo
Última validación o corrección por
iamfromaustria
- 23 Septiembre 2008 19:08
Último mensaje
Autor
Mensaje
22 Septiembre 2008 21:45
iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
hub ich mein Haupt
hob ich meinen Kopf
"Haupt" sounds very formal, whereas "Kopf" is used in everyday-language too.
leva --> levait (je crois)
22 Septiembre 2008 22:46
jollyo
Cantidad de envíos: 330
OOPS! 'Hub' was a genuine and stupid typo...
Sorry!
Text is edited.